Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā

Chapter 125

अत्र त्वं सह सोदर्य: पितृन्‌ देवांश्व॒ तर्पय । एतद्‌ दृष्टवा महीपाल सिकताक्षं च भारत

atra tvaṃ saha sodaryāḥ pitṝn devāṃś ca tarpayā | etad dṛṣṭvā mahīpāla sikatākṣaṃ ca bhārata ||

Lomāśa dijo: «Aquí, junto con tus hermanos de sangre, ofrece los ritos de satisfacción (tarpaṇa) a los Pitṛs, los antepasados, y a los dioses. ¡Oh rey, oh Bhārata!—habiendo visto esto, y también el tīrtha de Sikata-akṣa (el de ojos color de arena), obra conforme a lo debido.»

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
Formindeclinable (place adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formmasculine/feminine, nominative, singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
Formindeclinable (preposition-like)
सोदर्याःwith (your) sisters
सोदर्याः:
Karana
TypeNoun
Rootसोदर्य
Formfeminine, instrumental, plural
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, accusative, plural
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
तर्पयsatisfy/propitiate (by offerings)
तर्पय:
TypeVerb
Rootतृप्
Formloṭ (imperative), parasmaipada, 2nd person, singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा-न्त (absolutive/gerund), indeclinable
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
TypeNoun
Rootमहीपाल
Formmasculine, vocative, singular
सिकताक्षम्one whose eyes are sandy/gritty (sand-eyed)
सिकताक्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसिकताक्ष
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

लोगमश उवाच

L
Lomasa
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)
B
Bhārata (addressed king/descendant of Bharata)
S
Sikatākṣa (epithet/person referenced)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic conduct through ritual responsibility: a king, along with his brothers, should honor ancestors (Pitṛs) and gods by performing tarpaṇa, reinforcing gratitude, continuity of lineage, and reverence for divine order.

Lomasa instructs the addressed Bhārata king to perform offerings of satisfaction to the ancestors and gods at that place, indicating a moment within the forest/pilgrimage context where proper rites are to be carried out after witnessing a particular sign or person (referred to by the epithet sikatākṣa).