Sātyaki’s Call for Intervention and Yudhiṣṭhira’s Vow-Bound Restraint (सात्यकिवाक्यं—धर्मराजस्य धैर्यनिश्चयः)
इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्वमें लोमशती र्थयात्राके प्रसंगमें बलरामवाक्यविषयक एक सौ उतन्नीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ११९ ॥। अप ऋषाज [हुक है आम - इस प्रकारके वृक्षोंको प्रत्यक्ष देखना मृत्युसूचक माना गया है। विशर्त्याधिकशततमो< ध्याय: सात्यकिके शॉौर्यपूर्ण उद्बार तथा युधिष्ठिरद्वारा श्रीकृष्णके वचनोंका अनुमोदन एवं पाण्डवोंका पयोष्णी नदीके तटपर निवास सात्यकिरुवाच न राम काल: परिदेवनाय यदुत्तरं त्वत्र तदेव सर्वे समाचरामो हानतीतकालं युधिष्ठिरो यद्यपि नाह किंचित्
baladeva uvāca | na rāma kālaḥ paridevanāya yad uttaraṃ tv atra tad eva sarve samācarāmaḥ | hānātīta-kālaṃ yudhiṣṭhiro yady api nāha kiñcit ||
Dijo Baladeva: «¡Oh, Rāma!, no es tiempo de lamentaciones. Sea cual sea el proceder debido en esta situación, cumplámoslo todos. Yudhiṣṭhira, aunque nada diga, no es hombre que deje pasar el momento justo sin actuar».
बलदेव उवाच
Do not waste the critical moment in grief; discern the fitting response (uttara) and act together. True leadership may be quiet, but it does not miss the right time for dharmic action.
Baladeva addresses Rāma/Balarāma’s companions, urging them to stop lamenting and to follow the appropriate course. He points to Yudhiṣṭhira’s composed silence as a sign of timely, deliberate leadership rather than helplessness.