Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
मर्त्यता चैव भूतानाममरत्वं दिवौकसाम् | त्वयि सर्व महाबाहो लोककार्य प्रतिष्ठितम्,महाबाहो! भूलोकके प्राणियोंकी मृत्युपरवशता, देवताओंकी अमरता तथा सम्पूर्ण जगत्का कार्य सब कुछ आपमें ही प्रतिष्ठित है
martyatā caiva bhūtānām amaratvaṃ divaukasām | tvayi sarva mahābāho lokakārya pratiṣṭhitam ||
Dijo Vaiśampāyana: «Oh de poderosos brazos, la mortalidad que rige a los seres en la tierra, la inmortalidad de los moradores del cielo y, en verdad, el funcionamiento entero de los mundos: todo ello está fundado en ti».
वैशम्पायन उवाच
The verse asserts a theistic-cosmic vision: the differing conditions of existence—human mortality and divine immortality—along with the world’s operations are ultimately grounded in a single supreme support. Ethically, it implies humility and responsibility: power and order are not merely human constructs but participate in a larger dharmic structure.
In Vaiśampāyana’s narration, a revered figure is being praised or addressed as the foundation of cosmic functions. The statement elevates the addressee’s status, framing subsequent events within a worldview where worldly outcomes and the very structure of life and death depend upon that higher principle/person.