इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्
Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning
बढ़ईने पूछा--आज इस प्रकार भयानक कर्म करनेवाले आप कौन हैं, यह मैं कैसे समझूँ? मैं आपका परिचय सुनना चाहता हूँ। यह यथार्थरूपसे बताइये ।।
tākṣaṇa uvāca—adyaivaṁ bhayānaka-karma-kāriṇaḥ bhavantaḥ ke, tad ahaṁ kathaṁ vijānīyām? bhavataḥ paricayaṁ śrotum icchāmi. etad yathārtha-rūpeṇa me brūhi.
indra uvāca—aham indro deva-rājas, takṣan; viditam astu te. kuruṣvaitad yathoktaṁ me, takṣan; mātraṁ vicāraya.
Preguntó el carpintero: «¿Cómo he de comprender quién eres tú, que hoy ordenas un acto tan aterrador? Quiero oír tu identidad. Dímelo con verdad, exactamente como es.» Indra respondió: «Soy Indra, rey de los dioses, oh carpintero: sábelo. Cumple al instante lo que te he ordenado; no pierdas tiempo en deliberaciones.»
शल्य उवाच
The passage highlights the tension between moral hesitation and obedience to perceived higher authority: the artisan seeks truthful identification before acting, while Indra asserts divine authority and urges immediate execution of the command, raising questions about responsibility in action.
A carpenter, alarmed by the frightening nature of the requested act, asks the stranger to reveal his true identity. The speaker reveals himself as Indra, king of the gods, and orders the carpenter to carry out the instruction without delay or overthinking.