Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
पराक्रमे शक्रसमो मातरिश्व॒समो बले । महेश्वरसम: क्रोधे भीम: प्रहरतां वर:
vaiśampāyana uvāca |
parākrame śakrasamo mātariśvasamo bale |
maheśvarasamaḥ krodhe bhīmaḥ praharatāṃ varaḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: «En proeza es igual a Śakra (Indra), en fuerza igual a Mātariśvan (Vāyu), y en ira igual a Maheśvara (Śiva). Bhīma es el primero entre los que asestan golpes.»
वैशम्पायन उवाच
The verse elevates Bhīma through divine comparisons—valor like Indra, strength like Vāyu, wrath like Śiva—yet, in the broader epic context, such power is ethically meaningful only when governed by dharma and disciplined purpose rather than uncontrolled rage.
Vaiśampāyana describes Bhīma’s extraordinary martial qualities in heightened epic style, presenting him as the foremost striker among warriors by likening his key attributes to major deities.