कृष्ण-दूतविषये दुर्योधनस्य बन्धन-प्रस्तावः — Duryodhana’s Proposal to Detain Krishna
Envoy-Ethics Debate
अन्यत् कुम्भादपां पूर्णादन्यत् पादावसेचनात् । अन्यत् कुशलसम्प्रश्नान्नैषिष्यति जनार्दन:
anyat kumbhād apāṁ pūrṇād anyat pādāvasecanāt | anyat kuśala-sampraśnān naiṣyati janārdanaḥ ||
Vidura dijo: «Aparte de una vasija llena de agua, agua para lavar los pies y corteses preguntas por el bienestar, Janārdana (Kṛṣṇa) no aceptará nada más de lo que ofrezcas». El sentido es ético y diplomático: Kṛṣṇa viene como emisario comprometido con el dharma, no como alguien a quien se conquista con dones; sólo son apropiados los ritos mínimos de hospitalidad y la palabra respetuosa.
विदुर उवाच
True righteousness and a just mission cannot be purchased. Kṛṣṇa, coming as a dharmic envoy, will accept only basic hospitality (water, foot-washing) and respectful words, rejecting material inducements meant to sway judgment.
Vidura cautions the Kuru court that when Kṛṣṇa arrives on a peace-embassy, attempts to honor him with lavish gifts will not work. Only customary reception—water and polite inquiry—will be accepted, underscoring Kṛṣṇa’s impartial commitment to dharma.