Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)
सेनाकर्म करिष्यन्ति द्रव्याणां चैव संचयम् । इसी बीचमें एकाग्रचित्तवाले कुन्तीकुमार अनायास ही सेनाका संगठन और द्रव्यका संग्रह कर लेंगे
senākarma kariṣyanti dravyāṇāṁ caiva saṁcayam |
Dijo Drupada: «Ellos llevarán a cabo la labor de organizar el ejército, y también la de acumular recursos». En el contexto, expresa su confianza en que los hijos de Kuntī, con resolución concentrada y sin esfuerzo excesivo, dispondrán el orden militar y reunirán la riqueza necesaria: una preparación enmarcada por el dharma, para una contienda emprendida por deber y no por codicia.
दुपद उवाच
Effective action in a righteous cause requires disciplined preparation—organizing forces and securing resources—done with focused intent and without slipping into greed or aggression for its own sake.
Drupada speaks about practical war-preparations, stating that the sons of Kuntī will handle the organization of the army and the gathering of material resources, indicating readiness and strategic planning in the lead-up to conflict.