Udyoga Parva Adhyāya 58 — Saṃjaya’s Audience and Kṛṣṇa’s Deterrent Counsel (संजय-प्रवेशः कृष्णवाक्यं च)
नैकरत्नविचित्रं तु काड्चन॑ं महदासनम् | विविधास्तरणाकीर्ण यत्रासातामरिंदमौ
naikaratnavicitraṁ tu kāñcanaṁ mahad-āsanam | vividhāstaraṇākīrṇaṁ yatrāsātām arindamau ||
Dijo Sañjaya: El gran asiento en el que se sentaban aquellos dos héroes, domadores de enemigos, era de oro. Adornado con gemas de muchas clases, resplandecía con un esplendor variado, y estaba cubierto con finos tapices de distintos tipos: señales de dignidad regia y de la gravedad formal del consejo donde se sopesaban decisiones trascendentales sobre la paz y la guerra.
संजय उवाच
The verse underscores how outward royal splendor—gold, gems, and rich coverings—frames grave political deliberations. It implicitly contrasts material magnificence with the ethical weight of decisions that affect dharma, peace, and the lives of many.
Sañjaya describes the setting in the royal assembly: two renowned, enemy-subduing heroes are seated on a large golden throne adorned with many gems and covered with various fine spreads, establishing the majesty and formality of the scene.