Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

उद्योगपर्व — अध्याय २५: संजयदूतवाक्यम्

Sañjaya’s Envoy-Speech on Peace

सो>तं न पश्यामि परीक्षमाण: कथं स्वस्ति स्यात्‌ कुरुसृंजयानाम्‌ । आत्िश्वर्यो धृतराष्ट्र: परेभ्य: प्रत्राजिते विदुरे दीर्घदृष्टो

sa taṁ na paśyāmi parīkṣamāṇaḥ kathaṁ svasti syāt kurusṛñjayānām | atiśvaryo dhṛtarāṣṭraḥ parebhyaḥ pratrājite vidure dīrghadṛṣṭaḥ ||

Dijo Sañjaya: Aun después de examinar el asunto por todos los lados, no veo cómo podría surgir el bienestar para los Kurus y los Sṛñjayas a la vez. Dhritarashtra, embriagado de poder, ha desterrado al previsor Vidura y busca arrebatar la soberanía a sus rivales. Con un rey tan codicioso, no parece posible que un simple pacto perdure sin ocasión de conflicto; pues, una vez que los Pāṇḍavas se internaron en el bosque, los Kauravas comenzaron a considerar como suya toda su riqueza.

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him/that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
परीक्षमाणःexamining/considering
परीक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-ईक्ष्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
स्वस्तिwelfare, well-being
स्वस्ति:
Karta
TypeNoun
Rootस्वस्ति
FormFeminine (indeclinable-like usage also attested), Nominative, Singular
स्यात्might be / could be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरु-सृंजयानाम्of the Kurus and the Sṛñjayas
कुरु-सृंजयानाम्:
TypeNoun
Rootकुरु + सृंजय
FormMasculine, Genitive, Plural
अति-ईश्वर्यःexcessively powerful/overlordly
अति-ईश्वर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअति + ईश्वर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
परेभ्यःfrom the others/enemies
परेभ्यः:
Apadana
TypeNoun/Adjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
प्र-त्राजितेwhen (he was) driven out/banished
प्र-त्राजिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-त्राज्
FormPast passive participle, Masculine, Locative, Singular
विदुरेin/with regard to Vidura
विदुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Locative, Singular
दीर्घ-दृष्टःfar-sighted
दीर्घ-दृष्टः:
TypeAdjective
Rootदीर्घ + दृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
V
Vidura
K
Kurus
S
Srinjayas
P
Pandavas (implied by the forest-exile context)
K
Kauravas (implied as Dhritarashtra's party)

Educational Q&A

When rulers are driven by greed and power, they silence or exile wise counsel, making genuine welfare (svasti) for all sides impossible; diplomacy without ethical restraint cannot prevent conflict.

Sanjaya assesses the political situation and concludes that peace is unlikely: Dhṛtarāṣṭra, having expelled the prudent Vidura and seeking to seize the opponents’ sovereignty, cannot sustain a stable treaty, especially after the Pāṇḍavas’ forest-exile led the Kaurava side to treat their property as its own.