Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

अम्बा–राम–भीष्म संवादः

Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge

स्तूयमानो जयाशीर्भिनिष्क्रम्य गजसाह्वयात्‌ । कुरुक्षेत्र रणक्षेत्रमुपायां भरतर्षभ,विजयसूचक आशीर्वादोंके साथ मेरी स्तुति की जा रही थी। भरतभूषण! उस अवस्थामें मैं हस्तिनापुरसे निकलकर कुरुक्षेत्रके समरांगणमें गया

stūyamāno jayāśīrbhir niṣkramya gajasāhvayāt | kurukṣetra-raṇakṣetram upāyāṁ bharatarṣabha ||

Bhishma dijo: «Mientras me alababan y me despedían con bendiciones que presagiaban la victoria, partí de Gajasāhvaya (Hastināpura) y avancé hacia Kurukṣetra, el campo de batalla. Oh toro entre los Bharata, así fui al terreno de guerra».

स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Karta
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formशानच् (वर्तमानकाले कर्मणि/भावे प्रयोगे), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जयाशीर्भिःwith victory-blessings
जयाशीर्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootजयाशीष्
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
निष्क्रम्यhaving gone out
निष्क्रम्य:
Karta
TypeVerb
Rootनिष्क्रम् (धातु)
Formक्त्वा (अव्ययभाव), पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
गजसाह्वयात्from Gajasāhvaya (Hastināpura)
गजसाह्वयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगजसाह्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रणक्षेत्रम्the battlefield
रणक्षेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootरणक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपायाम्I went / I proceeded
उपायाम्:
Karta
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), उत्तम, एकवचन
भरतर्षभO bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरतर्षभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
Gajasāhvaya (Hastināpura)
K
Kurukṣetra