भीष्म–दुर्योधनसंवादः — शिखण्डिनं न हन्तुं कारणकथनम्
Amba-ākhyāna prologue
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि रथातिरथसंख्यानपर्वणि एकसप्तत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi rathātirathasaṅkhyānaparvaṇi ekasaptatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Así, en el Śrī Mahābhārata, dentro del Udyoga Parva, en la sección relativa a la enumeración de los guerreros de carro y de los grandes guerreros de carro (atiratha), concluye el capítulo centésimo septuagésimo primero. Este colofón señala el cierre de una unidad narrativa y sitúa el discurso en las preparaciones éticas y estratégicas para la guerra inminente.
भीष्म उवाच
This verse is a structural colophon rather than a doctrinal statement; its implicit lesson is contextual: the epic carefully frames ethical conflict by first assessing forces and capacities, reminding readers that war is approached with deliberation, accountability, and awareness of consequences.
The text signals the conclusion of a chapter within Udyoga Parva, specifically in the subsection that enumerates chariot-warriors and great chariot-warriors—part of the broader preparations and strategic assessments preceding the Kurukṣetra war.