Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
ब्रूयास्त्वं सहदेव॑ च राजमध्ये वचो मम । युद्ध्येदानीं रणे यत्त: क्लेशान् समर च पाण्डव,उलूक! तुम राजाओंके बीच सहदेवसे भी मेरी यह बात कहना--'पाण्डुनन्दन! पहलेके दिये हुए क्लेशोंको याद कर लो और अब तत्पर होकर समरभूमिमें युद्ध करो”
brūyās tvaṃ sahadevaṃ ca rājamadhye vaco mama | yuddhyedānīṃ raṇe yatnaḥ kleśān samara ca pāṇḍava ulūka ||
Sañjaya dijo: «En medio de los reyes reunidos, transmite también mis palabras a Sahadeva: “Oh Pāṇḍava, recuerda las penalidades que antes te fueron infligidas y ahora—esforzándote—combate en el campo de batalla.”»
संजय उवाच
The verse urges a Kṣatriya to recall past wrongs and hardships as moral fuel for resolute action in a just war, emphasizing disciplined effort (yatna) and readiness to fight when the time for battle has arrived.
Sañjaya reports a directive to Ulūka, who is to speak in the royal assembly and deliver a pointed message to Sahadeva: remember earlier sufferings imposed on the Pāṇḍavas and now fight with full effort on the battlefield.