धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule
ततः सर्वा: प्रजास्तात धृतराष्ट्रं जनेश्वरम् । अन्वपद्यन्त विधिवद् यथा पाण्डुं जनाधिपम्
tataḥ sarvāḥ prajāstā́ta dhṛtarāṣṭraṁ janeśvaram | anvapadyanta vidhivad yathā pāṇḍuṁ janādhipam ||
Entonces, querido mío, todos los súbditos se alinearon debidamente bajo Dhṛtarāṣṭra, señor del pueblo, tal como antes habían seguido al rey Pāṇḍu. El verso subraya el ideal ético de la lealtad cívica ordenada: cuando la realeza se transmite de manera correcta, la sociedad busca estabilidad adhiriéndose al soberano legítimo conforme a las normas establecidas.
वायुदेव उवाच
The verse highlights rajadharma and social ethics: when authority is established in a proper, rule-governed way (vidhivat), the people maintain stability by duly accepting and following the sovereign, as they did under the previous righteous ruler.
Vāyudeva states that after the relevant transition of power, all the subjects came to follow Dhṛtarāṣṭra as their ruler, in the same orderly manner in which they had earlier followed King Pāṇḍu.