Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule

तन्मे विलपमानस्य वचन समुपेक्षसे । को<यं दुर्योधनो नाम कुले5स्मिन्‌ कुलपांसन:

tan me vilapamānasya vacanaṃ sam-upekṣase | ko 'yaṃ duryodhano nāma kule 'smin kula-pāṃsanaḥ ||

Vidura dijo: «Aunque yo lamento para proteger a este mismo linaje, tú desoyes mis palabras. Dime: ¿quién es en verdad ese hombre llamado Duryodhana dentro de esta familia, esa vergüenza de la estirpe? Y, sin embargo, aun cuando lo domina la codicia, eliges seguir su consejo: la avaricia le ha robado el discernimiento, su mente está corrompida y se ha vuelto por completo indigno de conducta noble».

तत्that (speech/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
विलपमानस्यof (me) lamenting
विलपमानस्य:
TypeVerb
Rootविलप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
समुपेक्षसेyou disregard / you neglect
समुपेक्षसे:
TypeVerb
Rootउप-ईक्ष् (सम्+उप+ईक्ष्)
FormLat (Present), Ātmanepada, Second, Singular
कःwho?
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
TypeProperNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Locative, Singular
कुलपांसनःdefiler of the family
कुलपांसनः:
TypeNoun
Rootकुलपांसन
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Duryodhana

Educational Q&A

Vidura warns that ignoring righteous counsel and following a greed-driven, morally degraded leader brings ruin to the family and the kingdom. Ethical governance requires discernment (viveka) and the courage to reject adharma even when it comes from one’s own kin.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Vidura addresses the Kaurava court (implicitly Dhṛtarāṣṭra), lamenting for the dynasty’s welfare. He rebukes the continued deference to Duryodhana, calling him a stain on the lineage and attributing his conduct to greed and corrupted judgment.