Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि

Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs

विगाढे शस्त्रसम्पाते परवीररथारुजौ । न तदा भविता त्रेता न कृतं द्वापरं न च

sañjaya uvāca |

vigāḍhe śastra-sampāte paravīra-rathārujau |

na tadā bhavitā tretā na kṛtaṃ dvāparaṃ na ca ||

Dijo Sañjaya: «Cuando el choque de las armas se vuelva denso y furioso, y los poderosos hijos de Mādrī—Nakula y Sahadeva—que destrozan los carros de los héroes enemigos, comiencen a revolver y poner en tumulto al ejército de los hijos de Dhṛtarāṣṭra como dos elefantes señoriales, entonces, al contemplar tú mismo ese estado, ante ti no quedará ni la era Tretā, ni la era Kṛta (Satya), ni siquiera la Dvāpara.»

विगाढेwhen (it is) intense/deep
विगाढे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविगाढ (वि + गाढ)
FormNeuter, Locative, Singular
शस्त्रसम्पातेin the clash/onslaught of weapons
शस्त्रसम्पाते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशस्त्रसम्पात
FormMasculine, Locative, Singular
परवीररथारुजौthe two who shatter enemy-heroes’ chariots
परवीररथारुजौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरवीररथारुज
FormMasculine, Nominative, Dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भविताwill be
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic Future (लुट्), 3rd, Singular
त्रेताthe Tretā age
त्रेता:
Karta
TypeNoun
Rootत्रेता
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कृतम्the Kṛta (Satya) age
कृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
द्वापरम्the Dvāpara age
द्वापरम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्वापर
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and/also
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
S
Sahadeva
S
sons of Mādrī (Mādrīputrau)
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭraputrāḥ)
C
chariots (ratha)
W
weapons (śastra)
T
Tretā-yuga
K
Kṛta/Satya-yuga
D
Dvāpara-yuga

Educational Q&A

The verse uses yuga-language to convey that the moral order associated with earlier ages (Kṛta, Tretā, Dvāpara) will not be felt in the face of all-consuming war; when violence becomes total, ethical clarity and the sense of a righteous age vanish, leaving only the harsh reality of conflict and its consequences.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the coming intensity of the battlefield: weapons will strike in a dense onslaught, and Nakula and Sahadeva—likened (in the broader passage) to powerful elephants—will agitate and damage the Kaurava forces, shattering enemy chariots; witnessing this, Dhṛtarāṣṭra will feel as though no ‘golden age’ remains before him.