Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः

Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya

संजयो नामततश्न त्वं न च पश्यामि तत्‌ त्वयि । अन्वर्थनामा भव मे पुत्र मा व्यर्थनामक:,तेरा नाम तो संजय है, परंतु तुझमें इस नामके अनुसार गुण मैं नहीं देख रही हूँ। बेटा! युद्धमें विजय प्राप्त करके अपना नाम सार्थक कर, व्यर्थ संजय नाम न धारण कर

Sañjayo nāmataś ca tvaṁ na ca paśyāmi tat tvayi | anvarthanāmā bhava me putra mā vyarthanāmakaḥ ||

Tu nombre es «Sañjaya», y sin embargo no veo en ti las cualidades que vuelven verdadero ese nombre. Hijo mío, haz que tu nombre tenga sentido: conquista la victoria en la guerra y no lleves en vano el nombre de «Sañjaya».

संजयःSanjaya (name)
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
नामname
नाम:
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःtherefore/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
not
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
तत्that (quality/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
अन्वर्थनामाone whose name is meaningful/true to its sense
अन्वर्थनामा:
TypeAdjective
Rootअन्वर्थ-नामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवbe (become)
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
मेfor me / to me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not (prohibitive)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
व्यर्थनामकःhaving a futile/meaningless name
व्यर्थनामकः:
TypeAdjective
Rootव्यर्थ-नामक
FormMasculine, Nominative, Singular

पुत्र उवाच

S
Sañjaya
P
putra (son)

Educational Q&A

A person should embody the meaning of their name and social identity through conduct and achievement; honor is not merely nominal. The verse urges aligning reputation with real virtue—here framed as proving oneself through victory.

A speaker identified as “the son” delivers a sharp admonition to someone named Sañjaya, criticizing him for not living up to his name’s implication of victory and urging him to win in the coming conflict so the name becomes ‘true’ rather than empty.