Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability
Udyoga-parva 10
गच्छध्वमृषिभि: सार्ध गन्धर्वैश्व सुरोत्तमा: । वृत्रस्य सह शक्रेण सन्धिं कुरुत मा चिरम्,देवेश्वरगण! तुमलोग ऋषियों तथा गन्धर्वोके साथ जाओ और इन्द्रके साथ वृत्रासुरकी संधि कराओ। इसमें विलम्ब न करो
gacchadhvam ṛṣibhiḥ sārdhaṃ gandharvaiś ca surottamāḥ | vṛtrasya saha śakreṇa sandhiṃ kuruta mā ciram, deveśvaragaṇa ||
Śalya dijo: «Id de inmediato, oh los mejores de los dioses, junto con los sabios y los Gandharvas. Sin demora, disponed una reconciliación entre Vṛtra y Śakra (Indra), oh asamblea de señores divinos.»
शल्य उवाच
The verse upholds dharmic diplomacy: when reconciliation is possible, respected mediators should act promptly to prevent needless escalation and suffering. Delay in making peace is treated as ethically harmful.
Śalya issues an urgent directive to a divine assembly: accompanied by sages and Gandharvas, they should go to Indra (Śakra) and bring about a peace agreement with Vṛtra, without wasting time.