स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः
Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification
ववौ देवसमीपस्थ: शीतलो5तीव भारत | कुरुकुलनन्दन राजा युधिष्ठिरने वहाँ चारों ओर जो विकृत शरीर देखे थे वे सभी अदृश्य हो गये। तदनन्तर वहाँ पावन सुगन्ध लेकर बहनेवाली पवित्र सुखदायिनी वायु चलने लगी। भारत! देवताओंके समीप बहती हुई वह वायु अत्यन्त शीतल प्रतीत होती थी
Sopló, junto a los dioses, un viento sumamente fresco, oh Bhārata. Todos los cuerpos deformes que el rey de los Kurus, Yudhiṣṭhira, había visto alrededor, se desvanecieron. Luego comenzó a correr allí una brisa pura, portadora de fragancia sagrada y dadora de bienestar. ¡Oh Bhārata! Aquel viento que soplaba cerca de los dioses parecía extraordinariamente frío.
वैशम्पायन उवाच