Adhyāya 90 — Protection of Livelihoods, Brahmanical Subsistence Norms, and Royal Oversight (राष्ट्रवृत्ति-राष्ट्रगुप्ति-उपदेशः)
सर्वान् सुपरिणीतांस्तान् कारयेथा युधिष्ठिर । युधिष्ठिर! जो धर्मज्ञ
sarvān supariṇītāṁs tān kārayethā yudhiṣṭhira |
Bhīṣma dijo: «Oh Yudhiṣṭhira, procura que todos esos hombres bien adiestrados y de buena conducta sean debidamente empleados y sostenidos. Te alaben o te censuren—los versados en el dharma, firmes en el valor y que jamás vuelven la espalda en la batalla; los que se ganan la vida residiendo en el reino o viven bajo la protección del rey; así como los ministros y los neutrales—honra a todos por igual. Deber del rey es amparar y respetar a tales personas sin dejarse mover por la aprobación o el reproche.»
भीष्म उवाच
A ruler should honor and properly employ worthy people—dharma-knowers, steadfast warriors, dependents, ministers, and neutral parties—without being influenced by whether they praise or criticize him. Respect for merit and social support is a central duty of kingship (rājadharma).
In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on statecraft and righteous rule after the war. Here he emphasizes impartial conduct: the king must maintain dignity and fairness by honoring key social and political groups regardless of their opinions about him.