Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)
ऋषिभिशभ्ष प्रजापालैब्रह्णैश्वाभिषेचित: । भगवान् विष्णु, देवताओंसहित इन्द्र, ऋषिसमूह, प्रजापतिगण तथा ब्राह्मणोंने पृथुका राजाके पदपर अभिषेक किया
ṛṣibhiḥ prajāpālaiḥ brāhmaṇaiś cābhiṣecitaḥ | bhagavān viṣṇuḥ devatābhiḥ sahita indraḥ ṛṣisamūhaḥ prajāpati-gaṇāś ca brāhmaṇāś ca pṛthuṃ rājapade 'bhiṣiñcan |
Bhīṣma dijo: Los sabios, los guardianes de las criaturas y los brāhmaṇas realizaron la consagración real. Junto con los dioses, Indra, la hueste de ṛṣis, los Prajāpatis y los brāhmaṇas ungieron a Pṛthu para el oficio de la realeza. El pasaje presenta la soberanía como un depósito dhármico—legitimado por la autoridad espiritual y la sanción divina—destinado a proteger y ordenar la sociedad.
भीष्म उवाच
Kingship is not merely personal power but a dharmic office (rājapada) that gains legitimacy through the sanction of sages, brāhmaṇas, and the divine order; the ruler is thereby obligated to protect and uphold social and moral order.
Bhīṣma recounts the consecration of King Pṛthu: sages, Prajāpatis, brāhmaṇas, and the gods—together with Indra and supported by Viṣṇu—perform the abhiṣeka, installing Pṛthu as king.