दानपात्रापात्र-निर्णयः / Determining Worthy Gifts, Recipients, and Permissible Food
श्रुतवाक्य: श्रुतनिधि: श्रुतश्रव्यविशारद: । व्यवस्य मनस: शान्तिमगच्छत् पाण्डुनन्दन:,पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने श्रेष्ठ पुरुषोंके उपदेशको सुना था। वेद-शास्त्रोंके ज्ञानकी तो वे निधि ही थे। सुने हुए शास्त्रों तथा सुनने योग्य नीतिग्रन्थोंके विचारमें भी वे कुशल थे। उन्होंने अपने कर्तव्यका निश्चय करके मनमें पूर्ण शान्ति पा ली थी
vaiśampāyana uvāca | śrutavākyaḥ śrutanidhiḥ śrutaśravyaviśāradaḥ | vyavasya manasaḥ śāntim agacchat pāṇḍunandanaḥ ||
Vaiśampāyana dijo: Yudhiṣṭhira, hijo de Pāṇḍu, había escuchado las palabras dignas de ser oídas. Se volvió un tesoro de saber, diestro en ponderar lo que enseñan las escrituras y lo que merece escucharse como consejo ético. Al decidir su deber, alcanzó plena paz mental.
वैशम्पायन उवाच
True peace arises when one listens carefully to worthy instruction (śravya), assimilates scriptural and ethical knowledge (śruta), and then firmly resolves one’s duty (vyavasāya). Learning is presented not as mere information but as guidance culminating in inner tranquility (śānti).
In the Śānti Parva setting, after receiving the counsel of eminent elders and teachers, Yudhiṣṭhira is described as having absorbed those teachings, become firmly settled in understanding, and—having decided his proper course—reached a state of mental calm.