Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

त्वत्प्रसादात्‌ तु मे जन्म तृतीयं वाचिकं महत्‌ । त्वत्त: श्रवणजं चापि चतुर्थ जन्म मे विभो

tvatprasādāt tu me janma tṛtīyaṃ vācikaṃ mahat | tvattaḥ śravaṇajaṃ cāpi caturthaṃ janma me vibho ||

Dijo Vaiśaṃpāyana: «Por tu gracia, mi tercer y gran “nacimiento” llegó por la palabra: se hizo posible por tu sola voz. Oh Señor, después de ello, mi cuarto “nacimiento” surgió también por tu oído, por tu escuchar.»

त्वत्-प्रसादात्from your grace/favor
त्वत्-प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootत्वत् + प्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मेof me / my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
जन्मbirth
जन्म:
Karta
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
तृतीयम्third
तृतीयम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootतृतीय
FormNeuter, Nominative, Singular
वाचिकम्verbal / by speech
वाचिकम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootवाचिक
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormAblative, Singular
श्रवण-जम्born from (your) hearing / ear-born
श्रवण-जम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootश्रवण + ज
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
चतुर्थम्fourth
चतुर्थम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootचतुर्थ
FormNeuter, Nominative, Singular
जन्मbirth
जन्म:
Karta
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
विभोO Lord / O mighty one
विभो:
Sambodhana
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse highlights that transformative ‘rebirths’ can occur through the guru’s grace via two channels central to Vedic tradition—speech (instruction/utterance) and hearing (śravaṇa). Knowledge is portrayed as a lived renewal, not merely information.

Vaiśaṃpāyana acknowledges a revered figure’s favor, describing successive ‘births’ or attainments: a third gained through the other’s words and a fourth connected with hearing, emphasizing the sanctity of oral teaching and reception.