Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

तच्च शूलं विनिर्धूतं हुंकारेण महात्मना । जगाम शंकरकरं नारायणसमाहतम्‌,तब महात्मा नारायणने हुंकारध्वनिके द्वारा उस त्रिशूलको पीछे हटा दिया। नारायणके हुंकारसे प्रतिहत होकर वह शंकरजीके हाथमें चला गया

tac chūlaṁ vinirdhūtaṁ huṁkāreṇa mahātmanā | jagāma śaṅkarakaraṁ nārāyaṇasamāhatam ||

Aquel tridente, sacudido por el atronador hūṃkāra del gran ser, fue rechazado por Nārāyaṇa; y, así contenido, volvió a la mano de Śaṅkara. El episodio muestra la supremacía del poder espiritual sobre la mera fuerza de las armas y la contención que rige aun el conflicto divino.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूलम्trident/spear
शूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विनिर्धूतम्shaken off / repelled
विनिर्धूतम्:
TypeAdjective
Rootवि-निर्धूत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
हुंकारेणby (his) roar/huṃkāra
हुंकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootहुंकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
जगामwent/returned
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शंकर-करम्to Śaṅkara's hand
शंकर-करम्:
Karma
TypeNoun
Rootशंकर-कर
FormMasculine, Accusative, Singular
नारायण-समाहतम्struck/repelled by Nārāyaṇa
नारायण-समाहतम्:
TypeAdjective
Rootनारायण-समाहत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

N
Nārāyaṇa
Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ś
Śūla (trident)

Educational Q&A

The verse highlights that higher spiritual potency (here symbolized by Nārāyaṇa’s mere huṁkāra) can neutralize even formidable weapons, suggesting that true power is rooted in inner mastery and dharmic restraint rather than violence.

Śaṅkara’s trident is hurled or set in motion, but the great one’s huṁkāra drives it back; repelled by Nārāyaṇa, the weapon returns and comes to rest again in Śaṅkara’s hand.