Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
स्छ्र्क्ल्ल्ब्कररछा्म्ज््पता “-+" लीधी-++ 5 ४ 5+++< हे |] जे ।// 6! ७५१ ५५)» अनेन विधिना कार्ष्णिस्तदह: शेषमच्युत: । तां च रात्रि नृपकुले वर्तयामास भारत
anena vidhinā kārṣṇis tad ahaḥ śeṣam acyutaḥ | tāṃ ca rātriṃ nṛpakule vartayāmāsa bhārata bharatanandana ||
Bhishma dijo: «De este modo, oh descendiente de Bharata, Śuka—que jamás se aparta de los límites de la corrección—pasó el resto de aquel día y toda la noche, permaneciendo en la residencia real.»
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined conduct: even a powerful agent like Krishna acts within maryādā (proper bounds), showing that ethical restraint and respect for social order are integral to dharma.
Bhishma narrates that Krishna remained in the royal household, spending the rest of the day and the entire night there, indicating a deliberate, orderly pause in events rather than impulsive action.