नारद–शुक संवादः (Nārada–Śuka Dialogue): Tyāga, Saṃyama, and Vyakta–Avyakta Viveka
शड्खदुन्दुभिनिर्धोषैविविधैर्गीतवादितै: । क्रियमाणैर्न कम्पेत युक्तस्यैतन्निदर्शनम्
śaṅkha-dundubhi-nirdhoṣaiḥ vividhair gīta-vāditaiḥ | kriyamāṇair na kampeta yuktasyaitad nidarśanam ||
Aunque retumbe el estruendo de muchas caracolas y timbales, y se ejecuten diversos cantos y músicas, la mente de quien está verdaderamente disciplinado en el yoga no tiembla ni se perturba. Esta firmeza en medio del clamor de los sentidos se presenta como la señal de un samādhi sólido: serenidad interior fundada en el dominio de sí.
याज़्ञवल्क्य उवाच
A yogin’s genuine concentration is tested by disturbance: even intense external noise and entertainment do not shake the mind. Unmoved steadiness is the practical sign of mature samādhi and inner discipline.
Yājñavalkya is describing how to recognize true yogic absorption. He gives a vivid example—conches, drums, singing, and instruments—to show that the collected practitioner remains undistracted despite sensory commotion.