Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)
लीलयाल्पं यथा गात्रात् प्रमृज्यात् तु रज: पुमान् | बहुयत्नेन च महत् पापनिर्हरणं तथा,जैसे शरीरमें थोड़ी-सी धूल लगी हुई हो तो मनुष्य उसे अनायास ही झाड़-पोंछकर दूर कर देता है; परंतु बहुत अधिक मैल बैठ जाय तो उसे बड़े प्रयत्नसे दूर कर सकता है, उसी प्रकार थोड़ा पाप थोड़े-से प्रयत्नसे और महान् पाप महान प्रायश्चित्त करनेसे दूर होता है
līlayā alpaṁ yathā gātrāt pramṛjyāt tu rajaḥ pumān | bahu-yatnena ca mahat pāpa-nirharaṇaṁ tathā ||
Bhīṣma dijo: «Así como un hombre puede limpiar sin esfuerzo un poco de polvo de su cuerpo, pero debe empeñarse mucho para quitar la mugre espesa, del mismo modo un pecado pequeño se borra con un esfuerzo pequeño, mientras que un pecado grande sólo se elimina mediante una gran expiación».
भीष्म उवाच
Moral purification should be proportionate: minor wrongdoing can be corrected with modest effort, but grave wrongdoing requires sustained, serious expiation and reform—like light dust versus deep grime on the body.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira through a practical simile, explaining how sins are removed according to their magnitude and the corresponding intensity of prāyaścitta.