Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa

प्रकृति: कुरुते देवी भव॑ प्रलयमेव च । दिवसान्ते गुणानेतानभ्येत्यैको&वतिष्ठते

prakṛtiḥ kurute devī bhavaṃ pralayam eva ca | divasānte guṇān etān abhyetya eko ’vatiṣṭhate ||

Vasiṣṭha dijo: «Prakṛti —el poder divino de la naturaleza— produce tanto la manifestación (el devenir) como la disolución. Pero al final del ciclo, cuando estos guṇas han sido reabsorbidos, sólo el Uno permanece establecido.»

प्रकृतिःPrakriti, nature
प्रकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
कुरुतेdoes, brings about
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
देवीthe goddess (divine one)
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
भवम्becoming, existence (world-process)
भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रलयम्dissolution, destruction
प्रलयम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रलय
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
दिवसान्तेat the end of the day
दिवसान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवसान्त
FormMasculine, Locative, Singular
गुणान्the qualities (gunas)
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
एतान्these
एतान्:
TypeAdjective
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्येत्यhaving approached/entered into
अभ्येत्य:
TypeVerb
Rootअभि-इ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
एकःone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
अवतिष्ठतेremains, stands firm
अवतिष्ठते:
TypeVerb
Rootअव-स्था
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
प्रकृति (Prakṛti)
देवी (Devī)
एकः (the One)

Educational Q&A

Nature (prakṛti), constituted by the guṇas, is responsible for the cycles of manifestation and dissolution; when the guṇas subside at the end of the cycle, the ultimate One alone abides—pointing to a reality beyond changing qualities.

Vasiṣṭha is instructing on cosmological and philosophical principles: the world-process arises and ends through prakṛti’s guṇas, but the final ground of being is the One that remains when all qualities and transformations are withdrawn.