Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
कुन्तीनन्दन! ऐसी प्रसिद्धि है कि यह सांख्यशास्त्र ही उस निराकार परमात्माका आकार है। भरतश्रेष्ठ! जितने ज्ञान हैं, वे सब सांख्यकी ही मान्यताका प्रतिपादन करते हैं ।।
dvividhānīha bhūtāni pṛthivyāṃ pṛthivīpate | jaḍam āgama-saṃjñāni jaṅgamaṃ tu viśiṣyate ||
Bhishma dijo: «Oh hijo de Kuntī, es fama establecida que esta doctrina del Sāṅkhya es, precisamente, la “forma” del Paramātman sin forma. Oh el mejor de los Bharatas, todos los saberes sostienen y confirman la tesis del Sāṅkhya. Y, oh señor de la tierra, en este plano terrenal los seres se hallan de dos clases—los inmóviles y los móviles—tal como enseña la tradición. De ellos, los móviles son tenidos por superiores.»
भीष्म उवाच
The verse classifies earthly beings into two categories—immobile (sthāvara/jaḍa) and mobile (jaṅgama)—and states that mobile beings are superior, aligning with traditional/scriptural classifications used in ethical and philosophical discussions about life, agency, and responsibility.
In the Shanti Parva instruction, Bhishma continues advising the king (Yudhishthira) on philosophical and dharmic principles; here he introduces a basic ontological division of living beings as a foundation for further reasoning about value, conduct, and governance.