Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

मृतान्‌ महानुभावांस्त्व॑ श्रुत्वैव पृथिवीपतीन्‌ । क्षत्रिय-धर्ममें तत्पर रहनेवाले, वेद-वेदांगोंके पारंगत वे शूरवीर नरेश पुण्यमयी वीर- गतिको प्राप्त हुए हैं। पहलेके मरे हुए महानुभाव भूपतियोंका चरित्र सुनकर तुम्हें अपने उन बन्धुओंके लिये भी शोक नहीं करना चाहिये,घटा: पात्र्य:ः कटाहानि स्थाल्यश्न पिठराणि च । नासीत्‌ किंचिदसौवर्ण रन्तिदेवस्थ धीमत: “बुद्धिमान्‌ राजा रन्तिदेवके उस यज्ञमें अन्वाहार्य अग्निमें आहुति देनेके लिये जो उपकरण थे तथा द्रव्य-संग्रहके लिये जो उपकरण-घड़े, पात्र, कड़ाहे, बटलोई और कठौते आदि सामान थे, उनमेंसे कोई भी ऐसा नहीं था, जो सोनेका बना हुआ न हो

mṛtān mahānubhāvāṁs tvaṁ śrutvaiva pṛthivīpatīn | kṣatriya-dharmeṁ tatpara-rahanewāle, veda-vedāṅgoṁke pāraṅgata ve śūra-vīra nareś puṇyamayī vīra-gati ko prāpta hue haiṁ | pahleke mare hue mahānubhāv bhūpatīṁkā caritra sunkar tumheṁ apne un bandhūoṁke liye bhī śoka nahīṁ karnā cāhiye, ghaṭāḥ pātryaḥ kaṭāhāni sthālyaś ca piṭharāṇi ca | nāsīt kiñcid asauvarṇaṁ rantidevasya dhīmataḥ ||

Dijo Vāyu: «Habiendo oído la muerte de aquellos reyes de la tierra, magnánimos, no debes afligirte. Esos soberanos heroicos—firmes en el dharma del kṣatriya y consumados en los Vedas y sus auxiliares—alcanzaron un destino bienaventurado de guerreros. Al escuchar la conducta de los grandes reyes de antaño, ya desaparecidos, no deberías lamentarte ni siquiera por tus propios parientes difuntos. Y en el sacrificio del sabio rey Rantideva no había un solo recipiente—tinajas, copas, calderos, ollas o cuencos—que no fuese de oro.»

मृतान्dead
मृतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृत (√मृ)
FormMasculine, Accusative, Plural
महानुभावान्great-souled (persons)
महानुभावान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानुभाव
FormMasculine, Accusative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Root√श्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पृथिवीपतीन्lords of the earth (kings)
पृथिवीपतीन्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Accusative, Plural
घटाःpots/jars
घटाः:
Karta
TypeNoun
Rootघट
FormMasculine, Nominative, Plural
पात्र्यःbowls/vessels
पात्र्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपात्री
FormFeminine, Nominative, Plural
कटाहानिcauldrons/pans
कटाहानि:
Karta
TypeNoun
Rootकटाह
FormNeuter, Nominative, Plural
स्थाल्यःcooking-pots
स्थाल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थाली
FormFeminine, Nominative, Plural
अश्नstone/implement (uncertain reading)
अश्न:
Karta
TypeNoun
Rootअश्न (अश्नि/अश्नन्?)
FormMasculine/Neuter, Nominative, Singular
पिठराणिjars/containers
पिठराणि:
Karta
TypeNoun
Rootपिठर
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was/existed
आसीत्:
TypeVerb
Root√अस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
असौवर्णम्not made of gold
असौवर्णम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-सौवर्ण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
रन्तिदेवस्यof Rantideva
रन्तिदेवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootरन्तिदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the wise
धीमतः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
P
pṛthivīpati (kings)
R
Rantideva
G
ghaṭa (jars)
P
pātra (vessels/cups)
K
kaṭāha (cauldrons)
S
sthālī (cooking-pots)
P
piṭhara (bowls/basins)
G
gold (sauvarṇa)