Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech
सम्भाव्य पुत्रान् कालेन यौवनस्थान् निवेश्य च | समर्थान् जीवने ज्ञात्वा मुक्तश्वर यथासुखम्,“समयानुसार पुत्रोंको उत्पन्न करके जब वे जवान हो जाये, तब उनका विवाह कर दो और जब यह मालूम हो जाय कि अब ये दूसरेके सहयोगके बिना ही जीवन-निर्वाह करनेमें समर्थ हैं, तब उनके स्नेह-पाशसे मुक्त हो सुखपूर्वक विचरो'
Sambhāvya putrān kālena yauvanasthān niveśya ca | Samarthān jīvane jñātvā mukta-snehaḥ yathāsukham ||
Dijo Bhīṣma: «A su debido tiempo, engendra hijos; cuando alcancen la juventud, aséntalos en la vida disponiendo sus matrimonios. Y cuando sepas que son capaces de sostenerse sin depender de otros, entonces, libre de los lazos del apego, vive en sosiego y muévete como te plazca».
भीष्म उवाच
Fulfil household duties responsibly—raise children to maturity, establish them through marriage and self-reliance, and then loosen possessive attachment so one can live with inner freedom and peace.
In Shanti Parva, Bhishma instructs on dharma and proper conduct. Here he gives practical guidance for a householder: beget children at the right time, settle them when grown, and, once they are independent, withdraw from excessive parental clinging.