कुण्डधारोपाख्यानम्
Kuṇḍadhāra-Upākhyāna: Dharma’s Superiority over Wealth and Desire
अत्र गाथा ब्रह्मगीता: कीर्तयन्ति पुराविद: । शुचेरश्रद्दधानस्य श्रद्दधानस्य चाशुचे:
atra gāthā brahmagītāḥ kīrtayanti purāvidaḥ | śucer aśraddadhānasya śraddadhānasya cāśuceḥ mīmāṃsitvobhayam devāḥ samam annam akalpayan |
Bhīṣma dijo: «Sobre este asunto, quienes conocen los relatos antiguos recitan una “Brahma-gītā”, un verso tradicional cantado por Brahmā. Dice así: en otro tiempo, los dioses, tras examinar ambos casos, consideraron igual la ofrenda de alimento para el sacrificio—ya proviniera de alguien exteriormente puro pero sin fe, o de alguien con fe pero exteriormente impuro. Es decir, no juzgaron el valor de la ofrenda sólo por la limpieza externa, sino por una ponderación que puso la disposición interior y la condición exterior en una misma balanza».
भीष्म उवाच
External purity (śuci/aśuci) and inner faith (śraddhā/aśraddhā) do not always align; therefore the value of an offering should be assessed through thoughtful discernment rather than by outward markers alone. The verse highlights a deliberate, evaluative approach (mīmāṃsitvā) to ethical and ritual judgment.
Bhīṣma introduces an authoritative ancient saying attributed to Brahmā, reported by tradition-knowers. In that saying, the gods are described as having deliberated and then treated two contrasting kinds of donors—pure-but-faithless and faithful-but-impure—as equivalent with respect to the food-offering, emphasizing a nuanced standard of evaluation.