Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Daṇḍa, Ahiṃsā, and Proportional Kingship: The Dyumatsena–Satyavān Dialogue (दण्ड-अहिंसा-विवेकः)

अन्यो धर्म: समस्थस्य विषमस्थस्य चापर: । आपदस्तु कथं शक्‍या: परिपाठेन वेदितुम्‌,जो मनुष्य अच्छी स्थितिमें है, उसका धर्म दूसरा है और जो संकटमें पड़ा हुआ है, उसका धर्म दूसरा ही है। केवल वेदोंके पाठसे आपद्धर्मका ज्ञान कैसे हो सकता है?

Yudhiṣṭhira uvāca: anyo dharmaḥ samasthasya viṣamasthasya cāparaḥ | āpadastu kathaṃ śakyāḥ paripāṭhena veditum ||

Dijo Yudhiṣṭhira: «El deber (dharma) de quien se halla en una condición estable y normal es una cosa, y el de quien ha caído en una condición adversa y desigual es otra. En tiempos de calamidad, ¿cómo puede comprenderse el curso correcto sólo por la recitación mecánica de los Vedas?»

अन्यःanother, different
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःduty, dharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
समस्थस्यof one who is in a normal/prosperous condition
समस्थस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमस्थ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विषमस्थस्यof one who is in an adverse/uneven condition
विषमस्थस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविषमस्थ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरःanother, different
अपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular
आपदःcalamities, emergencies
आपदः:
Karma
TypeNoun
Rootआपद्
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
शक्याःpossible (to be), able to be
शक्याः:
Karma
TypeAdjective
Rootशक्य
FormFeminine, Nominative, Plural
परिपाठेनby recitation, by rote-reading
परिपाठेन:
Karana
TypeNoun
Rootपरिपाठ
FormMasculine, Instrumental, Singular
वेदितुम्to know, to understand
वेदितुम्:
TypeVerb
Rootविद्
FormInfinitive

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Veda