Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self

अभ्रावकाशा वर्षासु हेमन्ते जलसंश्रया: । ग्रीष्मे च पजच तपस: शश्वच्च मितभोजना:

abhrāvakāśā varṣāsu hemante jalasaṃśrayāḥ | grīṣme ca pañcāgnitapasāḥ śaśvac ca mitabhojanāḥ ||

Dijo Vyāsa: «En la estación de las lluvias permanecen expuestos bajo el cielo abierto; en invierno se acogen al agua, de pie y sumergidos. Cuando llega el ardor del verano, someten el cuerpo a la austeridad (tapas) de los “cinco fuegos”, y viven siempre con alimento escaso».

अभ्रावकाशाःthose who stay in open sky (without shelter)
अभ्रावकाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभ्रावकाश
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्षासुin the rainy seasons
वर्षासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्षा
FormFeminine, Locative, Plural
हेमन्तेin winter
हेमन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहेमन्त
FormMasculine, Locative, Singular
जलसंश्रयाःthose who take refuge in water (stand in water)
जलसंश्रयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootजलसंश्रय
FormMasculine, Nominative, Plural
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्रीष्म
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पञ्चाग्निwith the five fires (panchagni austerity)
पञ्चाग्नि:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चाग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
तपसःof austerity / of penance
तपसः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
शश्वत्always
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
and
:
TypeIndeclinable
Root
मितभोजनाःmoderate-eaters / those of scant food
मितभोजनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमितभोजन
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
pañcāgni (five fires)
R
rainy season (varṣā)
W
winter (hemanta)
S
summer (grīṣma)
W
water (jala)
O
open sky (abhrāvakāśa)

Educational Q&A

The verse highlights rigorous self-discipline (tapas) and restraint (mitabhojana) as ethical-spiritual practices: enduring seasonal extremes and limiting food symbolize mastery over comfort-seeking impulses, a key ideal in Śānti Parva’s dharma discourse.

Vyāsa is describing the conduct of severe ascetics: they remain under the open sky in the rains, stand in water during winter, perform the five-fire austerity in summer, and consistently eat very little—illustrating exemplary tapas within the broader teaching on dharma and peace.