Prahlāda–Indra Saṃvāda: Kartṛtva (Agency) and Svabhāva (Nature) in the Causation of Karma
तमेव च यथा दस्युः क्षिप्त्वा गच्छेच्छिवां दिशम् । तथा रजस्तम: कर्माप्युत्सृज्य प्राप्तुयाच्छुभम्
tam eva ca yathā dasyuḥ kṣiptvā gacchec chivāṃ diśam | tathā rajas-tamaḥ karmāpy utsṛjya prāpnuyāc chubham ||
Bhishma dijo: Así como un ladrón, después de arrojar la carga de los bienes robados, avanza sin estorbo hacia la dirección donde espera seguridad y bienestar, así también una persona, abandonando las acciones impulsadas por rajas (pasión) y tamas (oscuridad), alcanza un estado auspicioso y un bien más alto.
भीष्म उवाच
Cast off rajasic and tamasic actions—those rooted in restless desire, anger, greed, delusion, and inertia—just as a thief discards incriminating loot; once the burden is dropped, one naturally moves toward an auspicious, wholesome end.
In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he uses a vivid simile: a robber throws away stolen goods to escape danger and reach safety; likewise, a seeker abandons lower-quality actions (rajas and tamas) to reach śubha-gati, an auspicious destination.