Prahlāda–Indra Saṃvāda: Kartṛtva (Agency) and Svabhāva (Nature) in the Causation of Karma
प्रकीर्णमेष भारं हि यद्वद् धार्येत दस्युभि: । प्रतिलोमां दिशं बुद्ध्वा संसारमबुधास्तथा
prakīrṇam eṣa bhāraṃ hi yadvat dhāryeta dasyubhiḥ | pratilomāṃ diśaṃ buddhvā saṃsāram abudhās tathā ||
Bhishma dijo: Así como los bandidos, tras matar una oveja, huyen cargando ese peso sobre los hombros y temen ser apresados desde todas las direcciones; pero cuando advierten que la ruta les es adversa y arrojan la carga, avanzan con holgura hacia el rumbo que desean. Del mismo modo, los ignorantes, mientras soportan el fardo de las acciones mundanas, viven cercados por el miedo por todas partes; mas cuando lo abandonan, se hacen dignos de la paz.
भीष्म उवाच
Worldly engagement, when clung to as a personal burden, breeds pervasive fear and insecurity; recognizing its adverse consequences and relinquishing attachment to it leads to inner peace (śānti).
Bhishma uses a vivid analogy: robbers flee with a stolen carcass, fearing capture from all sides, until they drop the load and escape safely. He applies this to ordinary people who carry the ‘burden’ of samsaric action and anxiety until they abandon it and attain peace.