Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

प्रयाति संहिताध्यायी ब्रह्माणं परमेष्ठिनम्‌ । अथवाग्निं समायाति सूर्यमाविशतेडपि वा,संहिताका स्वाध्याय करनेवाला द्विज परमेष्ठी ब्रह्माको प्राप्त होता है अथवा अम्निमें समा जाता है अथवा सूर्यमें प्रवेश कर जाता है

prayāti saṁhitādhyāyī brahmāṇaṁ parameṣṭhinam | athavā agniṁ samāyāti sūryam āviśate 'pi vā ||

Dice Virūpa: «El dos veces nacido que estudia con diligencia la Saṁhitā alcanza a Brahmā, Paramēṣṭhin, el Supremo Señor de los seres; o bien es absorbido en Agni, el Fuego, o incluso entra en Sūrya, el Sol.»

प्रयातिgoes forth, attains
प्रयाति:
TypeVerb
Rootप्र-या (याः)
FormLat (present indicative), 3, singular, Parasmaipada
संहिता-अध्यायीone who studies/recites the Saṃhitā
संहिता-अध्यायी:
Karta
TypeNoun
Rootसंहिता + अध्यायिन्
Formmasculine, nominative, singular
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formmasculine, accusative, singular
परमेष्ठिनम्the Supreme Lord (epithet of Brahmā)
परमेष्ठिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन्
Formmasculine, accusative, singular
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
अग्निम्Agni, fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, accusative, singular
समायातिcomes to, merges into, reaches
समायाति:
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (याः)
FormLat (present indicative), 3, singular, Parasmaipada
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य
Formmasculine, accusative, singular
आविशतेenters
आविशते:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormLat (present indicative), 3, singular, Atmanepada
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

विरूप उवाच

V
Virūpa
B
Brahmā (Parameṣṭhin)
A
Agni
S
Sūrya