जनक-राज्ञः मौण्ड्य-परिव्रज्या-विवादः
Janaka’s Renunciation Questioned; Discourse on Dāna and Detachment
तमुवाच समागत्य भर्तारमकुतो भयम् । क्रुद्धा मनस्विनी भार्या विविक्ते हेतुमद् वच:
tam uvāca samāgatya bhartāram akuto-bhayam | kruddhā manasvinī bhāryā vivikte hetumad vacaḥ ||
Acercándose, habló a su esposo —intrépido e inconmovible—. Su mujer, de ánimo firme, airada pero resuelta, le dijo en privado palabras razonadas y con propósito. La escena enmarca una confrontación moral: hay emoción, sí, pero se encauza hacia un consejo deliberado y no hacia un mero arrebato.
अजुन उवाच
Even when anger arises, ethical speech should be purposeful and reasoned (hetumat), and admonition is best delivered privately (vivikte) to preserve dignity and aim at correction rather than humiliation.
A strong-willed wife approaches her fearless husband and, in a secluded setting, addresses him with deliberate, reasoned words—setting up a moral dialogue within the household context.