बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
ततः स भगवान् रुद्रो महर्षिजनसंस्तुत:,उस समय महर्षिगण रुद्रदेवकी भूरि-भूरि प्रशंसा करने लगे। तब अप्रमेयस्वरूप भगवान् रुद्रने वह तलवार लेकर एक-दूसरा चतुर्भुज रूप धारण किया जो भूतलपर खड़ा होकर भी अपने मस्तकसे सूर्यदेवका स्पर्श कर रहा था
tataḥ sa bhagavān rudro maharṣijana-saṁstutaḥ | tadā maharṣigaṇā rudradevaṁ bhūri-bhūri praśaṁsante sma | tataḥ aprameya-svarūpo bhagavān rudras tāṁ khaḍgaṁ gṛhītvā anyad caturbhujaṁ rūpaṁ dhārayāmāsa, yad bhūtale tiṣṭhann api svena mastakena sūryadevaṁ spṛśati sma |
Entonces el Bienaventurado Rudra, alabado por la asamblea de grandes sabios, recibió sus repetidas aclamaciones. Tomando aquella espada, el inconmensurable Rudra asumió otra forma de cuatro brazos, tan vasta que, aun de pie sobre la tierra, su cabeza parecía tocar el Sol.
भीष्म उवाच
The verse highlights the proper response of the wise—reverent recognition of divine authority—and shows that divine power can manifest in overwhelming forms to inspire restraint, humility, and alignment with dharma.
As the seers praise Rudra repeatedly, Rudra takes up a sword and assumes a colossal four-armed form, so immense that while standing on earth his head appears to touch the Sun.