अज्ञान–लोभयोः परस्परहेतुत्वम्
Mutual Causality of Ignorance and Greed
अपि धिकृक्रियमाणो<पि त्यज्यमानो5प्यनेकधा । आत्मनो दर्शनाद् विप्रान्न हन्तास्मीति मार्गय । घटमान: स्वकार्येषु कुरु नि:श्रेयसं परम्,वे बार-बार तुम्हें धिक्कारें और फटकारकर दूर हटा दें तो भी उनमें आत्मदृष्टि रखकर तुम यही निश्चय करो कि अब मैं ब्राह्मणोंको नहीं मारूँगा। अपने कर्तव्यपालनके लिये पूरी चेष्टा करते हुए परम कल्याणका साधन करो
api dhik-kriyamāṇo ’pi tyajyamāno ’py anekadhā | ātmano darśanād viprān na hantāsmīti mārgaya | ghaṭamānaḥ svakāryeṣu kuru niḥśreyasaṃ param |
Aunque una y otra vez te injurien y te aparten de muchas maneras, mira a los brāhmaṇas como a tu propio ser y aférrate a esta resolución: «No mataré a los brāhmaṇas». Esforzándote con empeño en tus deberes, persigue el bien supremo (niḥśreyasa).
शौनक उवाच
Maintain non-violence toward brāhmaṇas even under provocation; cultivate ātma-darśana (seeing others as oneself) and, while diligently performing one’s duties, aim for niḥśreyasa—the highest spiritual good.
Śaunaka articulates a moral instruction: even if one is insulted or repeatedly rejected, one should not retaliate by harming brāhmaṇas; instead, one should restrain oneself, keep a firm vow of non-killing, and pursue the supreme welfare through right conduct.