Previous Verse
Next Verse

Shloka 356

Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)

तथा विनिकृता पुत्रैर्याहमिच्छामि जीवितुम्‌ । भरतश्रेष्ठ! मैं ही संसारकी सब स्त्रियोंमें अधम हूँ, जो कि पुत्रोंसे हीन हो जानेपर भी जीवित रहना चाहती हूँ

tathā vinikṛtā putrair yāham icchāmi jīvitum | bharataśreṣṭha! aham eva saṃsārakī sarva-strīṣu adhamaḥ, yā putra-hīnā bhūtvāpi jīvitaṃ icchāmi |

«Así, ultrajada y destrozada por mis hijos, todavía deseo seguir viviendo. ¡Oh, el mejor de los Bharatas! Yo sola soy la más desdichada entre todas las mujeres del mundo, pues aun después de quedar privada de hijos, sigo anhelando la vida.»

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विनिकृताwronged, ill-treated
विनिकृता:
Karta
TypeAdjective
Rootविनि-√कृ (कृ)
FormFeminine, Nominative, Singular
पुत्रैःby (my) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
याwho
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
इच्छामिdesire, wish
इच्छामि:
TypeVerb
Root√इष् (इच्छ्)
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Root√जीव्
FormInfinitive (Tumun)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bharataśreṣṭha (addressed listener, i.e., Janamejaya by epithet)
S
sons (putrāḥ)