Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)

क्षत्रियो वृत्तिसंरोधे कस्य नादातुमर्हति । अन्यत्र तापसस्वाच्च ब्राह्मणस्वाच्च भारत

kṣatriyo vṛttisaṃrodhe kasya nādātum arhati | anyatra tāpasasvāc ca brāhmaṇasvāc ca bhārata bharatanandana ||

Bhīṣma dijo: «Cuando se corta el sustento de un kṣatriya, ¿de quién no le está permitido tomar (riqueza)? De cualquiera—salvo de un asceta y de un brāhmaṇa, oh Bhārata, deleite de los Bharatas. En tal apuro puede tomar de otros, pero no debe violar la propiedad protegida de quienes se consagran a la austeridad y a la vida védica.»

क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
वृत्तिसंरोधेin the obstruction of livelihood
वृत्तिसंरोधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृत्ति-संरोध
FormMasculine, Locative, Singular
कस्यof whom
कस्य:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आदातुम्to take
आदातुम्:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormInfinitive (Tumun)
अर्हतिis entitled / may
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अन्यत्रexcept
अन्यत्र:
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
तापसस्यof an ascetic
तापसस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO delight of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरत-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira (addressed as Bhārata, Bharatanandana)
K
kṣatriya
T
tāpasa (ascetic)
B
brāhmaṇa

Educational Q&A

In a survival crisis (āpaddharma), a kṣatriya may procure resources even by taking wealth, but dharma sets firm limits: the property of ascetics and brāhmaṇas is specially protected and must not be seized.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rājadharma and exceptional rules for times of distress. Here he clarifies what a kṣatriya may do when deprived of livelihood, while exempting ascetics and brāhmaṇas from such exactions.