Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 118: Saciva-parīkṣā

Testing and Appointment of Ministers/Servants

ततो रुधिरतर्षेण बलिना शरभो<न्वित:

tato rudhiratarṣeṇa balinā śarabho'nvitaḥ

Entonces, impulsado por una sed de sangre, el poderoso—dotado de la naturaleza de un śarabha—avanzó, con la fuerza afilada por un deseo violento.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable)
रुधिरतर्षेणby/with blood-thirst
रुधिरतर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुधिरतर्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
बलिनाby the strong (one)
बलिना:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
शरभःthe Śarabha (a mythical beast)
शरभः:
Karta
TypeNoun
Rootशरभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्वितःendowed with, possessed of
अन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्वि + क्त (अन्वित) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
śarabha

Educational Q&A

Power becomes ethically dangerous when fueled by craving—here symbolized as a “thirst for blood.” Bhīṣma’s broader instruction in Śānti Parva repeatedly stresses restraint (dama) and the governance of impulses as essential to dharma, especially for rulers and the strong.

Bhīṣma describes a figure whose strength is intensified by violent desire, likened to or accompanied by the fierce śarabha. The phrase functions as a vivid narrative image of escalating aggression within an instructive discourse.