Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Satya–Anṛta Viveka (Discrimination between Truth and Falsehood) | सत्य–अनृत विवेकः

न कक्षिदस्ति पापानां धर्म इत्येष निश्चय: । तथागतं च यो हन्यान्नासौ पापेन लिप्यते,पापियोंका तो यही निश्चय होता है कि धर्म कोई वस्तु नहीं है; ऐसे लोगोंको जो मार डाले, उसे पाप नहीं लगता

na kaścid asti pāpānāṃ dharma ity eṣa niścayaḥ | tathāgataṃ ca yo hanyān nāsau pāpena lipyate ||

Bhīṣma dijo: «Para los pecadores, ésta es la convicción asentada: “No existe tal cosa como el dharma”. Y si alguien así llegara a matar incluso a uno que ha “ido así” —un ser consumado, de conducta recta—, no se siente manchado por el pecado. Tal es la ceguera de quienes han abandonado el discernimiento moral.»

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
kaścitanyone (someone)
kaścit:
Karta
TypePronoun
Rootkaścit
Formmasculine, nominative, singular
astiis/exists
asti:
TypeVerb
Rootas
Formpresent indicative, 3rd, singular, parasmaipada
pāpānāmof sinners / of the wicked
pāpānām:
TypeNoun
Rootpāpa
Formneuter, genitive, plural
dharmaḥdharma, righteousness
dharmaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdharma
Formmasculine, nominative, singular
itithus (quoting)
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
eṣaḥthis
eṣaḥ:
TypePronoun
Rootetad
Formmasculine, nominative, singular
niścayaḥcertainty, conviction
niścayaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootniścaya
Formmasculine, nominative, singular
tathāgatama Tathāgata (thus-gone one)
tathāgatam:
Karma
TypeNoun
Roottathāgata
Formmasculine, accusative, singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
yaḥwho
yaḥ:
Karta
TypePronoun
Rootyad
Formmasculine, nominative, singular
hanyātmight kill / should kill
hanyāt:
TypeVerb
Roothan
Formoptative, 3rd, singular, parasmaipada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
asauthat person
asau:
Karta
TypePronoun
Rootasau
Formmasculine, nominative, singular
pāpenaby/with sin
pāpena:
Karana
TypeNoun
Rootpāpa
Formneuter, instrumental, singular
lipyateis tainted/smeared
lipyate:
TypeVerb
Rootlip
Formpresent indicative, 3rd, singular, ātmanepada (passive sense)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
tathāgata (as an epithet for a realized/accomplished person)

Educational Q&A

Bhīṣma highlights a hallmark of moral collapse: the wicked deny the very reality of dharma and therefore do not experience inner restraint or remorse. When conscience is deadened, even grave harm—symbolically, killing a truly virtuous person—fails to register as sin in their own mind.

In Śānti Parva’s instruction on righteousness and conduct, Bhīṣma is teaching Yudhiṣṭhira about the psychology of adharma: how sinners rationalize wrongdoing by rejecting dharma itself, and how that denial leads to shameless violence and a sense of being ‘unstained’ despite culpable acts.