Śalya Installed as Commander; Coalition Agreement and Battle Arrays (शल्यसेनापत्यारोहणं व्यूहवर्णनं च)
निखिलाः पृथिवीं सर्वा प्रशासन्तु हतद्विष: । “राजन! आप चिरंजीवी हों। सामने आये हुए शत्रुओंका संहार कर डालें। आपके बाहुबलको पाकर धुृतराष्ट्रके सभी महाबली पुत्र शत्रुओंका नाश करके सारी पृथ्वीका शासन करें
nikhilāḥ pṛthivīṃ sarvā praśāsantu hatadviṣaḥ |
Dijo Sañjaya: «Que todos los hijos de Dhṛtarāṣṭra, extinguidas sus enemistades, gobiernen la tierra entera. ¡Oh rey, vive largos años! Cuando el enemigo se presente cara a cara, que sea abatido. Amparados en la fuerza de tus poderosos brazos, que los valerosos hijos de Dhṛtarāṣṭra destruyan a sus adversarios y rijan el mundo entero.»
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of kingship as complete sovereignty, but framed through the lens of war: rule is imagined as the outcome of annihilating opposition. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s tension between political ambition and the destructive cost of seeking dominion through violence.
Sañjaya reports a benedictive, victory-oriented sentiment addressed to the king: a wish that Dhṛtarāṣṭra’s sons, empowered by the king’s support and martial strength, will kill the opposing warriors and then govern the whole earth.