ते द्रोणपुत्रमासाद्य यथावृत्तं नयवेदयन्
te droṇaputram āsādya yathāvṛttaṃ nyavedayan |
Dijo Sañjaya: Aquellos mensajeros se acercaron al hijo de Droṇa (Aśvatthāmā) y le informaron, tal como había ocurrido, el relato completo: cómo se condujo Bhīmasena en el combate de mazas y de qué modo el rey fue derribado. Afligidos por lo que habían transmitido, permanecieron largo rato sumidos en pensamientos ansiosos; luego, con la mente abatida por el dolor y la congoja, se marcharon tal como habían venido.
संजय उवाच
The verse highlights how the moral weight of wartime conduct persists beyond the battlefield: actions in combat (especially those seen as improper) generate grief, agitation, and further escalation. It underscores the ethical scrutiny of kṣatriya behavior and the psychological consequences of adharma-perceived acts.
Messengers arrive to Aśvatthāmā and narrate the events of the mace-duel—Bhīma’s manner of fighting and the king’s being brought down. After delivering the report, they remain absorbed in sorrowful reflection for a time and then depart, leaving Aśvatthāmā with the grim news.