क्रुद्धेन भीमसेनेन पादेन मृदितं शिर: । “आज जब मेरी जाँघें टूट गयी हैं; ऐसी दशामें कुपित हुए भीमसेनने मेरे मस्तकको जो पैरसे ठुकराया है, इससे बढ़कर आश्वर्यकी बात और क्या हो सकती है?
kruddhena bhīmasenena pādena mṛditaṃ śiraḥ |
Dijo Sañjaya: Preso de ira, Bhīmasena aplastó la cabeza con el pie. «Hoy, cuando mis muslos ya han sido quebrados; en tal estado, que Bhīmasena, enfurecido, haya pateado mi cabeza con el pie—¿qué podría haber más asombroso que esto?»
संजय उवाच
The verse highlights how krodha (anger) can drive a warrior beyond dignified conduct, turning triumph into an ethically troubling act of humiliation; it implicitly warns that victory without restraint can violate dharma.
Sanjaya reports that Bhimasena, inflamed with anger, presses or tramples a head with his foot—depicting a moment of brutal contempt toward a defeated opponent within the climactic violence of the Shalya Parva.