Duryodhana-patana-anuśocana
The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint
यक्षाणां राक्षसानां च पिशाचानां तथैव च
yakṣāṇāṃ rākṣasānāṃ ca piśācānāṃ tathaiva ca
«De los Yakṣas, de los Rākṣasas, y asimismo de los Piśācas…» (Vāyu prosigue, invocando clases de seres no humanos —a menudo ligados a la custodia, la violencia y el acecho— para enmarcar que su dicho se extiende por órdenes sobrenaturales formidables, no sólo por los actores humanos.)
वायुदेव उवाच
The line broadens the moral and narrative horizon: Vāyu’s point is meant to apply across powerful non-human classes as well, suggesting that dharma and consequence are not confined to human society but operate through a wider cosmic ecology of beings.
Vāyudeva is speaking and enumerates categories of supernatural beings—Yakṣas, Rākṣasas, and Piśācas—setting up or continuing a statement that concerns them collectively (the verse is syntactically incomplete on its own and expects continuation in the next pāda/verse).