Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57
चरंश्रित्रतरान् मार्गान् कौन्तेयमभिदुद्रुवे । तदनन्तर विचित्र मार्गोंसे विचरते हुए आपके महाबली पुत्रने कुन्तीकुमार भीमसेनको खड़ा देख उनपर सहसा आक्रमण किया
caraṁś citratarān mārgān kaunteyam abhidudruve | tadanantaram vicitra-mārgaiḥ sañcaran tava mahābalī putro bhīmasenaṁ kuntīkumāraṁ sthitam apaśyat, taṁ ca sahasā abhyakrāmat |
Sañjaya dijo: Avanzando por rutas sumamente variadas, se precipitó hacia el hijo de Kuntī. Luego, mientras el poderoso hijo de vuestra majestad recorría aquellos senderos cambiantes, vio a Bhīmasena, hijo de Kuntī, firme en su puesto, y en un súbito arrebato de intención guerrera se lanzó a atacarlo. Así se muestra cómo, en la guerra, la resolución y el impulso chocan, y la fuerza se prueba contra la firmeza.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic where a warrior’s strength is measured not only by power but by decisiveness and the ability to confront a steadfast opponent; it also shows how sudden aggression (sahasā) can drive encounters that test dharma through conduct in combat.
Sañjaya reports that a mighty Kaurava (addressed as Dhṛtarāṣṭra’s son) moves through varied routes, spots Bhīma standing ready, and immediately rushes to attack him.