Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)

मानवा ये निराहारा देहं त्यक्ष्यन्त्यतन्द्रिता: । युधि वा निहता: सम्यगपि तिर्यग्गता नूप

mānavā ye nirāhārā dehaṃ tyakṣyanty atandritāḥ | yudhi vā nihatāḥ samyag api tiryaggatā nūpa ||

Oh rey, aquellos hombres que, permaneciendo vigilantes, abandonan el cuerpo en ayuno, o los que caen debidamente en batalla—aunque renazcan entre especies inferiores—no deben ser despreciados en su destino.

मानवाःmen, humans
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
निराहाराःwithout food, fasting
निराहाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराहार
FormMasculine, Nominative, Plural
देहम्body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्ष्यन्तिwill abandon, will give up
त्यक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
अतन्द्रिताःunwearied, vigilant
अतन्द्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
निहताःslain, killed
निहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तिर्यक्-गताःgone to an animal state (born as animals)
तिर्यक्-गताः:
Karta
TypeAdjective
Rootतिर्यग्गत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
not
:
TypeIndeclinable
Root
उपnear; (as preverb) up-/towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप

राम उवाच

राम (Rāma)
नृप (king; addressee)