Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
लोकानपश्यद् गच्छन्तं जैगीषव्यं ततोडसित: । इसके बाद असितने गौओंके लोकमें जाकर जैगीषव्यको ब्रह्मसत्र करनेवालोंके लोकोंमें जाते देखा ।। त्रीललोकानपरान् विप्रमुत्पतन्तं स्वतेजसा
lokān apaśyad gacchantaṃ jaigīṣavyaṃ tato 'sitaḥ | trīl lokān aparān vipram utpatantaṃ svatejasā ||
Vaiśampāyana dijo: Entonces Asita vio a Jaigīṣavya avanzar a través de los mundos. Vio a aquel brahmán, por el poder de su propia irradiación espiritual, elevarse y volar más allá de los tres mundos hacia otros reinos superiores—los que alcanzan los celebrantes del Brahma-satra y de otros grandes ritos védicos—, mostrando así cómo el mérito ascético y la disciplina sacrificial se cree que fructifican en destinos póstumos excelsos.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores a Mahābhārata ethic of karmic causality: disciplined Vedic practice and ascetic radiance (tejas) are portrayed as generating spiritual merit that elevates one beyond ordinary cosmic limits, suggesting that inner power and righteous observance shape one’s posthumous destiny.
Vaiśampāyana narrates that Asita witnesses Jaigīṣavya progressing through realms: the brahmin is seen soaring by his own tejas beyond the three worlds into higher destinations associated with great Vedic ritualists (such as performers of Brahma-satra).